Перевод шепотом
При переводе шепотом переводчик говорит практически одновременно с оратором, однако техническое оборудование для перевода не используется.
Перевод шепотом представляет собой разновидность устного синхронного перевода и осуществляется, как правило, без использования технического оборудования. Переводчик сидит рядом или сзади слушателя и шепчет перевод сказанного ему на ухо. Такой вид перевода применяется не более чем для двух слушателей.
В варианте с применением техники используется маленькая беспроводная установка для синхронного перевода. Небольшая часть аудитории одевает наушники, как и при проведении большой конференции. Переводчик использует беспроводной микрофон. Однако техника, позволяющая переводчику слышать оратора без помех, ему при этом не предоставляется. Потому переводчик вынужден все время находиться вблизи говорящего. Перевод шепотом требует от переводчика такой же или еще большей концентрации внимания и усилий, как и обычный синхронный перевод.

