Русский язык

Русский язык приобретает все большее значение благодаря экономическому подъему в России. Обращаясь на русском языке Вы привлечете внимание почти 150 миллионов человек, для которых этот язык является родным.  

Синхронный перевод представляет собой почти одновременную (синхронную) передачу устного высказывания на другом языке. Переводчик слышит докладчика в наушники и переводит для слушателей в микрофон «практически одновременно» с речью докладчика. Непосвященному может показаться, что говорит машина.

Синхронный перевод требует от переводчика максимальной концентрации и внимания, поэтому, как правило, для каждого из языков привлекается два-три переводчика одновременно, для того, чтобы они могли сменять друг друга каждые 20 минут.

Для синхронного перевода необходимы не только языковые навыки, но и высочайший уровень образованности, а также добросовестная подготовка к теме, на которую надо будет переводить.

Синхронные переводчики обычно работают в кабинке, оснащенной соответствующим оборудованием для проведения конференций. Привлечение синхронных переводчиков оправдывает себя при проведении крупных мероприятий и конференций с большим числом участников, так как связано со значительными расходами. Стоит, однако, сэкономить на этом виде расходов – и это может повлечь за собой крах всего мероприятия, что в свою очередь приведет к еще более значительным издержкам.

Меньших затрат с точки зрения технического оснащения требует последовательный перевод, при котором, однако, следует считаться с тем, что перевод займет больше времени