A propos de more

Notre philosophie

Le service de traduction est la retranscription écrite d‘un texte dans une langue étrangère, alors qu’interpréter est la retransmission orale du mot parlé.

Le service de traduction est la retranscription d’un texte fixé à l’écrit dans une autre langue. Ce qui compte dans les services de traduction, c'est la fidélité à l'original et la compréhensibilité du texte cible. Idéalement, le traducteur choisit dans la langue cible exactement la même expression que celle qu'aurait utilisé une personne de langue maternelle dans cette situation de communication. Le service de traduction implique toujours une interprétation du texte source, il est important de transcrire ce que le texte signifie et non pas "ce qui est écrit".

Le service de traduction est une performance individuelle à haute valeur ajoutée à l’intérieur d’une équipe. La qualité du service de traduction est basée sur la collaboration de personnes compétentes, une communication claire avec le client ainsi qu’une planification, une coordination et un contrôle du projet qui soient parfaits.

Notre objectif est la satisfaction durable de nos clients, à travers un optimum de documentation et de communication, un maximum de qualité, un respect des délais absolu et une forte réactivité par rapport aux demandes de nos clients. 

Nous proposons également des services d’interprétation.



 

Le service d’interprétation consiste à transmettre un texte parlé oralement de la langue source vers la langue cible. L’interprétation est déterminée par le caractère éphémère du mot parlé et influencée par des facteurs comme la gestuelle, la mimique et le langage corporel de l’orateur, mais surtout par la vitesse et l'intelligibilité de la parole. Le discours et la transmission n’existent que le temps nécessaire pour les prononcer. De faire passer cela de manière professionnelle nécessite une grande expérience, dont nous faisons preuve de par notre pratique en services d'interprétation depuis de longues années.

La gestion linguistique signifie pour nous la présentation d'une entreprise par la langue. Depuis un certain temps il est établi qu’une entreprise a besoin d’une présentation uniforme, comme l’indiquent des expressions comme le « Corporate Design » ou le « Corporate Identity », c’est-à-dire la charte graphique de l’entreprise. Il est facilement compréhensible que la présentation linguistique d’une entreprise soit importante pour son image. Les experts en économie l’ont constaté : les ventes d'un produit peuvent être augmentées de 25% grâce à la localisation linguistique.

La gestion linguistique vous aide à améliorer les pratiques et les procédures à l’intérieur d’une entreprise grâce à la langue et aux outils linguistiques. Une bonne gestion linguistique permet à l'entreprise de maintenir avec succès sa position dans le courant de la globalisation et son contexte multi- et plurilingues. Nous vous aidons à développer votre stratégie linguistique, à utiliser les moyens appropriés et à renforcer votre identité.